Published On: Sun, Aug 11th, 2013

Naw Much of a Talker

Talker

 

Many have tried and failed to write in Scots, what made Donald McLaughlin’s task harder was working from a Swiss manuscript.

Having adapted Pedro Lenz’s novel Naw Much of a Talker to our native tongue, the pair are coming together to describe the challenge, at Glasgow’s Centre for the Contemporary Arts.

Starting at 7pm on August 13, the night will include reading, questions and a book signing.

Not sure if the book’s for you, well, the story follows Goalie, a recently liberated ex-con, trying to rehabilitate and deal with infatuation.

The style is inspired by the works of Kelman, Leonard, Doyle and by Lenz’s own six month residency in Glasgow.

Freight books said: “An ambitious translation project by award-winning translator Donal McLaughlin to take a novel written in Swiss vernacular, and bring it into Glaswegian vernacular, we hope you enjoy it as much as we do!”

Still not convinced, well the event is free and bound to include a complimentary glass of vino.


https://www.facebook.com/hardcopymedia